Деца су бољи критичари јер умеју да препознају висину свог укуса, Тоде Николетић и Станислава Мировић
приредила: Анђела Ђуровић
У Дому културе Бачка Топола, крајем 2022. године имали смо прилику да погледамо срецифичну представу, први пут одиграну на енглеском језику у нашој општини. Представа носи назив ,,The Sole of Christmas“. Начин на који је ово дело изведено на сцени, са којим су се изазовима суочавали учесници, и како се инспиративно родила идеја за стварање саме представе, рећи ће нам дечји песник Тоде Николетић и педагог Станислава Мировић.
Господине Тоде, одакле навире вечита инспирација за писање текстова? Шта Вас највише инспирише? Свакодневни живот, људи, или пак нешто друго?
Потреба за писањем је иста као и потреба за дисањем. А да би се писало, неопходни су таленат, знање и коначно, инспирација. Инспирација је ствар перцепције. Материјализација људских порива, карактера, навика, догађаја. Свака драма и представа су стални сведоци једне епохе и друштвеног поретка. Отуда није ни чудо што су ми највећа инспирација деца глумци, јер ће надам се једног дана заиста то и постати.
Станислава, Тоде, како сте дошли на идеју да заједно направите представу на енглеском језику?
Чињеница је да је енглески језик један од најраспрострањенијих на планети, а у нашем центру се, између осталог, бавимо и унапређењем енглеског језика, па смо кроз рад дошли на идеју да дајући деци прилику да оно што су научили примене у пракси кроз позоришну представу. На овај начин учење се памти, а дечије функционалне комуникацијске вештине се побољшавају.
На које сте потешкоће наилазили приликом реализације ове представе?
Свака представа је изазов за себе да оживи текст на јединствен начин, посебно у раду са децом, па тако и ова. Неки од изазова током стварања представе били су упућивање младих глумаца у улоге, изражавање емоција и савладавање сценских покрета.
Како је публика реаговала на нешто што је другачије?
Реакција публике била је изненађујуће позитивна. Иако је енглески језик присутан у свакодневном животу кроз разне медије, овога пута су видели „уживо” наступ са јасном поруком, а језик није био
препрека за разумљивост. Разноликост је изазов.
Шта је вама оставило највећи утисак приликом рада на представи „The Sole of Christmas“?
Рад на представи захтевао је много труда, стрпљења и концентрације. Било је разних изазова на пробама, неналажења глумаца, умора, али су сви били упорни и мотивисани да покажу свој таленат и стечено знање.
Какви су вам планови за будући период? Да ли ћемо опет имати прилике да видимо неку представу на енглеском језику?
Велико интересовање публике и деце за учешће показало је да овакве представе треба неговати и кроз позоришну игру децу уводити у тајну језика. Позориште је живот и симулација живота и чини учење језика много ефикаснијим. Мислим да ће то постати пракса у нашем центру.
Господине Николетићу по Вашем досадашњем искуству, ко је строжи критичар, деца или одрасли?
„Писати за децу је исто што и писати за одрасле, али мало теже.“ Тако је рекао велики писац Душко Радовић. Наравно, деца су бољи критичари јер умеју да препознају висину свог укуса. Оно што је аутентично за њихов сензибилитет. Писање за децу не сме прећи границу њиховог узраста. Или се спустити на ниво одраслог човека. „Дете је дете, ако га волиш и разумеш“, рекао би Ршум сваком писцу који пише за децу. Дечји суд је најобјективнији и најправичнији суд. Зато ћу увек бити на страни деце.